- ANZEIGE -
Gamersunity-Foren
Alt
7. May 2014, 21:58
Sir Uruk.Inc ist gerade online  
Sir Uruk.Inc
Beiträge: 43.246
Artikel: 3015
 
Benutzerbild von Sir Uruk.Inc


Das Posting gefällt mir offiziell. Sehr schön.
_________________________________________________________________________________________

Admin || Mein Twitter || Meine Stats in BF2142 || Meine Stats in BC2 || Meine Stats in BF3 || Meine Stats in BF4
#BFS
Ein Uruk sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden.
Soon gibt es volles Pfund aufs Maul...
 
Alt
7. May 2014, 22:13
ArcherV ist offline  
ArcherV
Beiträge: 25.742
Artikel: 6
Administrator

http://www.morgenpost.de/berlin-aktu...eberwacht.html


Der Dreh war für unsere tote Kleinstadt schon ein sehr großes Highlight.
_________________________________________________________________________________________
All dies ist schon mal geschehen. Und all dies geschieht irgendwann wieder.
 
Alt
7. May 2014, 22:14
Tillee ist offline  
Tillee
Beiträge: 4.259
 
Benutzerbild von Tillee
Uruks Hohepriester
Tillee eine Nachricht über Skype™ schicken Twitter Account von Tilleee Bad Company 2 Profil von OfflineTillee Battlefield 3 Profil von GER-Tillee Battlefield 4 Profil von GER-Tillee
Zitat:
Zitat von Jolka248 Beitrag anzeigen
Uuuuuh, ich guck alles auf Englisch!



Wegen GoT hast du dich ja auch wegen der Namen beschwert.
Gerade das finde ich in der deutschen Übersetzung aber zB äußerst begrüßenswert. Zum Beispiel King's Landing zu Königsmund. Finde ich völlig in Ordnung und hätte eher im Gegenteil kein Bock in der deutschen Fassung immer "King's Landing" zu hören.
GoT gehört für mich zu den Sachen,die einfach English gehören.
Ich finde die deutschen Übersetzungen einfach kacke(wobei die deutschen Bücher da noch schlimmer sind. )

Die deutschen Sprecher hingegen sind sehr gut gewählt.

Königsmunde wäre für mich eines der besten Negativbeispiele:

King's Landing -> Der Ort , an dem die Andals gelandet sind, und ihren ersten Königssitz errichtet haben.

Königsmunde -> Was da alles gelandet ist will ich nicht wissen.

Oder Jon Schnee.

Wenn man schon zwanghaft Namen eindeutscht,dann bitte Jonas Schnee.^^
So wie im ersten Harry Potter Buch: Sirius Black -> Ernst Schwarz.


Durch die deutsche Übersetzung geht für mich einfach zu viel Wortwitz und Atmo flöten.
Meistens.


Wenn man die englische Variante nicht kennt und/oder ausblendet,kann Ich eigentlich auch ganz gut mit deutschen Synchronsprechen leben -> siehe Breaking Bad.
_________________________________________________________________________________________
 
Alt
7. May 2014, 22:29
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von Tillee Beitrag anzeigen
GoT gehört für mich zu den Sachen,die einfach English gehören.
Ich finde die deutschen Übersetzungen einfach kacke(wobei die deutschen Bücher da noch schlimmer sind. )

Die deutschen Sprecher hingegen sind sehr gut gewählt.

Königsmunde wäre für mich eines der besten Negativbeispiele:

King's Landing -> Der Ort , an dem die Andals gelandet sind, und ihren ersten Königssitz errichtet haben.

Königsmunde -> Was da alles gelandet ist will ich nicht wissen.

Oder Jon Schnee.

Wenn man schon zwanghaft Namen eindeutscht,dann bitte Jonas Schnee.^^
So wie im ersten Harry Potter Buch: Sirius Black -> Ernst Schwarz.


Durch die deutsche Übersetzung geht für mich einfach zu viel Wortwitz und Atmo flöten.
Meistens.


Wenn man die englische Variante nicht kennt und/oder ausblendet,kann Ich eigentlich auch ganz gut mit deutschen Synchronsprechen leben -> siehe Breaking Bad.
Königsmunde? Achso.
Königsmund heißt es.

Ganz allgemein: Ich bin grundsätzlich ein Gegner von zu vielen Anglizismen im deutschsprachigen Raum, deshalb begrüße ich die Übersetzungen schon sehr.

Und die Übersetzung ist gerade deshalb gut, weil sie eine sinngemäße Übersetzung ist und keine wörtliche. Sie hätten es auch einfach "Königslandung" nennen können. Würdest du das besser finden? Weil die Andalen (für dich "Andals". Im deutschen ist der Plural aber eben "Andalen", find dich damit ab ) da ja "gelandet" sind? Ich glaube kaum.

Also noch mal zur sinngemäßen Übersetzung. Mündung -> Quasi der Eindringpunkt, wenn man so will. Eine gute sinngemäße Übersetzung wie ich finde. Da geht die Bedeutung überhaupt nicht verloren, wenn man um die Semantik Bescheid weiß.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248
 
Alt
7. May 2014, 22:51
Tillee ist offline  
Tillee
Beiträge: 4.259
 
Benutzerbild von Tillee
Uruks Hohepriester
Tillee eine Nachricht über Skype™ schicken Twitter Account von Tilleee Bad Company 2 Profil von OfflineTillee Battlefield 3 Profil von GER-Tillee Battlefield 4 Profil von GER-Tillee
Zitat:
Zitat von Jolka248 Beitrag anzeigen
Königsmunde? Achso.
Königsmund heißt es.

Ganz allgemein: Ich bin grundsätzlich ein Gegner von zu vielen Anglizismen im deutschsprachigen Raum, deshalb begrüße ich die Übersetzungen schon sehr.

Und die Übersetzung ist gerade deshalb gut, weil sie eine sinngemäße Übersetzung ist und keine wörtliche. Sie hätten es auch einfach "Königslandung" nennen können. Würdest du das besser finden? Weil die Andalen (für dich "Andals". Im deutschen ist der Plural aber eben "Andalen", find dich damit ab ) da ja "gelandet" sind? Ich glaube kaum.

Also noch mal zur sinngemäßen Übersetzung. Mündung -> Quasi der Eindringpunkt, wenn man so will. Eine gute sinngemäße Übersetzung wie ich finde. Da geht die Bedeutung überhaupt nicht verloren, wenn man um die Semantik Bescheid weiß.
Entschuldige,ich habe mir nur die ersten paar Folgen auf Englisch angetan,und bin somit nicht über sämtliche deutsche Betitelungen informiert

Ich bin halt einfach kein Freund von dieser inkonsequenten Eindeutschung.

Zumal ich die englische Fassung durch die Bücher einfach gewöhnt bin,und sich damit Namen wie Kleinfinger einfach nur behindert anhören.

Genausoschlimm,wenn auch deutsch - deutsch :

Die Kraft,in einigen Star Wars Büchern.
Bäh.

PS: Wie heissen eigentlich die Bastarde aus den Riverlands in der deutschen Fassung?

Walder Rivers -> Walther Fluss'ss?


Wenn deutsch,dann ganz.
Aber diese Namenszerstückelung in deutsch + englisch ist meh.

€: Riverrun -> Schnellwasser?

Langsamwasser liegt nebenan oder was? ^^

Und Lannister -> Lennister,Tully bleibt Tully.Warum nicht Talli,damit der geneigte deutsche bloss nicht falsch prononciert...^^
_________________________________________________________________________________________
 
Alt
7. May 2014, 23:02
Major Koenig ist offline  
Major Koenig
Beiträge: 8.099
 
Benutzerbild von Major Koenig
Bad Company 2 Profil von Major D. Koenig Battlefield 3 Profil von Maj0r_Koenig
Hi zusammen

gz zur 1.3 Uruk

Ist Einzelkind jetzt schon entbannt?
_________________________________________________________________________________________
Maj0r_Koenig
 
Alt
7. May 2014, 23:04
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von Tillee Beitrag anzeigen
Entschuldige,ich habe mir nur die ersten paar Folgen auf Englisch angetan,und bin somit nicht über sämtliche deutsche Betitelungen informiert

Ich bin halt einfach kein Freund von dieser inkonsequenten Eindeutschung.

Zumal ich die englische Fassung durch die Bücher einfach gewöhnt bin,und sich damit Namen wie Kleinfinger einfach nur behindert anhören.
Wie heißt er denn im Englischen? Little Finger? DAS hört sich für MICH behindert an.

Zitat:
Genausoschlimm,wenn auch deutsch - deutsch :

Die Kraft,in einigen Star Wars Büchern.
Bäh.
Wenn wir alle dran gewöhnt wären "Kraft" zu sagen, würden wir über "Macht" genau so die Augen verdrehen.

Zitat:
PS: Wie heissen eigentlich die Bastarde aus den Riverlands in der deutschen Fassung?

Walder Rivers -> Walther Fluss'ss?
Den Lord der Zwillinge, sorry, der Twins?
Der heißt Walder Frey. Und Riverlands = Flusslande


Zitat:
Wenn deutsch,dann ganz.
Aber diese Namenszerstückelung in deutsch + englisch ist meh.
Das kauf ich dir nicht ab.
Dich stören doch die deutschen Übersetzungen generell, weil du einfach so an die englischen Namen gewöhnt bist.
Ich bin das hingegen nicht und darum stört mich das auch nicht im geringsten.

Zitat:
€: Riverrun -> Schnellwasser?

Langsamwasser liegt nebenan oder was? ^^
Und im Englischen liegt Riverwalk nebenan?

Zitat:
Und Lannister -> Lennister,Tully bleibt Tully.Warum nicht Talli,damit der geneigte deutsche bloss nicht falsch prononciert...^^
Keine Ahnung warum, vermutlich damit du was zum Meckern hast.

Lannister und Lennister. Schon interessant wie es dich stört, obwohl in der gesamten Serie der Name nicht ein einziges mal geschrieben wird und sich von der Aussprache her genau gleich anhört. Mit mir kannst du btw nur über die Serie reden. Die Bücher hab ich nicht gelesen. Habe aber mitbekommen, dass sie dort "Lennister" geschrieben werden ab einem bestimmten Zeitpunkt. Finde ich übrigens auch dämlich.



Wie gesagt: Über das Thema werden sich noch Generationen streiten. Erstens ist es aber auf jeden Fall Gewöhnungssache, zweitens Geschmackssache. Und nicht zuletzt natürlich auch eine Frage der Englisch-Kenntnisse. Ich kann zwar englisch so weit es nötig ist, Filme oder sowas auf englisch zu sehen ist für mich aber trotzdem unnötig anstrengend, wenn es das auch auf deutsch gibt. Außerdem gibt es dann aber auch so oder so spätestens alle 2 bis 5 Minuten dann ein Wort oder eine Redewendung, die ich einfach nicht kenne oder es werden irgendwelche nuschelnde Slangs verwendet, die das Verstehen noch zusätzlich erschweren. Wenn man das ganze gewöhnt ist, isses vielleicht nicht so nervig, aber wenn nicht, dann ist es das auf jeden Fall.
AnarchieXMCI likes this.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248

Geändert von Jolka248 (7. May 2014 um 23:14 Uhr).
 
Alt
7. May 2014, 23:11
ArcherV ist offline  
ArcherV
Beiträge: 25.742
Artikel: 6
Administrator

"uhh ich mag's eher blau"
"Blau? Bist du behindert? Rot ist schöner ... mit Sahne obendrauf"

HDF
_________________________________________________________________________________________
All dies ist schon mal geschehen. Und all dies geschieht irgendwann wieder.
 
Alt
7. May 2014, 23:16
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von ArcherV Beitrag anzeigen
"uhh ich mag's eher blau"
"Blau? Bist du behindert? Rot ist schöner ... mit Sahne obendrauf"

HDF
hdf, erzähl uns lieber noch was von deinem Wilhelmshaven Tatort.
Tillee likes this.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248
 
Alt
7. May 2014, 23:44
Tillee ist offline  
Tillee
Beiträge: 4.259
 
Benutzerbild von Tillee
Uruks Hohepriester
Tillee eine Nachricht über Skype™ schicken Twitter Account von Tilleee Bad Company 2 Profil von OfflineTillee Battlefield 3 Profil von GER-Tillee Battlefield 4 Profil von GER-Tillee
Zitat:
Zitat von Jolka248 Beitrag anzeigen

Wenn wir alle dran gewöhnt wären "Kraft" zu sagen, würden wir über "Macht" genau so die Augen verdrehen.

Stimmt wohl: Und genau das meine ich ja auch:

Es ist Gewöhnungssache.


Den Lord der Zwillinge, sorry, der Twins?
Der heißt Walder Frey. Und Riverlands = Flusslande

Ne,ich meine schon Walder Rivers,einer der vielen Bastarde von Walder Frey.

So wie jeder Bastard aus dem Norden halt "Snow" heisst,heisst auch jeder Bastard in den Riverlands "Rivers".
Würde mich halt nur interessieren,weil ich dazu im Netz noch nichts gefunden habe.



Das kauf ich dir nicht ab.
Dich stören doch die deutschen Übersetzungen generell, weil du einfach so an die englischen Namen gewöhnt bist.
Ich bin das hingegen nicht und darum stört mich das auch nicht im geringsten.

Mich aber halt schon.
Die Übersetzung stört mich nicht,mich stört eben nur die partielle Übersetzung,weil ich als kenner der O-Fassung Bruchstücke habe,die plötzlich zerstückelt werden,wobei andere Sachen eben nicht angerührt werden.


Und im Englischen liegt Riverwalk nebenan?

Riverrun = Flusslauf.
Flusslauf,Flussbett und so.


Keine Ahnung warum, vermutlich damit du was zum Meckern hast.

Lannister und Lennister. Schon interessant wie es dich stört, obwohl in der gesamten Serie der Name nicht ein einziges mal geschrieben wird und sich von der Aussprache her genau gleich anhört. Mit mir kannst du btw nur über die Serie reden. Die Bücher hab ich nicht gelesen. Habe aber mitbekommen, dass sie dort "Lennister" geschrieben werden ab einem bestimmten Zeitpunkt. Finde ich übrigens auch dämlich.

Ich rede /rage generell von den Übersetzungen in Buch und in Film.

Auch wenn es auch da ja auch wieder Unterschiede gibt.



Wie gesagt: Über das Thema werden sich noch Generationen streiten. Erstens ist es aber auf jeden Fall Gewöhnungssache, zweitens Geschmackssache. Und nicht zuletzt natürlich auch eine Frage der Englisch-Kenntnisse. Ich kann zwar englisch so weit es nötig ist, Filme oder sowas auf englisch zu sehen ist für mich aber trotzdem unnötig anstrengend, wenn es das auch auf deutsch gibt. Außerdem gibt es dann aber auch so oder so spätestens alle 2 bis 5 Minuten dann ein Wort oder eine Redewendung, die ich einfach nicht kenne oder es werden irgendwelche nuschelnde Slangs verwendet, die das Verstehen noch zusätzlich erschweren. Wenn man das ganze gewöhnt ist, isses vielleicht nicht so nervig, aber wenn nicht, dann ist es das auf jeden Fall.

+1
Ich bin ein Glück mit mittlerweile doch sehr ordentlichen Englischkentnissen gesegnet.
Die ersten Bücher waren recht hart,doch du lernst halt auch echt nen Haufen dazu,sodass der Lesespass beim, zweiten Anlauf einfach nur noch grösser wird.

Ich denke meine Irritierung stammt da Ich zunächst die erste Staffel auf Deutsch,dann das erste deutsche Buch, und dann sämtlichen Content auf Englisch konsumiert habe.

Du bist einfach nur verwirrt , wenn dir nicht nur Englische und Deutsche Namen bekannt sind,sondern wenn der Serienübersetzer sich für ein "Why not both!" entscheidet,und komische Mischkreationen einbaut.
Das Buch ist fast ganz deutsch,die Serie Mischmasch und das Englische halt für mich das optimum.
Weil ich es gewöhnt bin.


Jetzt wo wir mit dieser Diskussion durchsind:

Lass uns die Darstellung der Charaktere in der Serie diskutieren!



PS:Es fehlt mir heute eindeutig an Artikulationsfähigkeiten,ich glaub ich geh mal pennen...
_________________________________________________________________________________________
 
Alt
7. May 2014, 23:50
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von Tillee Beitrag anzeigen
Lass uns die Darstellung der Charaktere in der Serie diskutieren!
Allgemein oder unter dem Gesichtspunkt der deutschen Synchro?
ArcherV and Tillee like this.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248
 
Alt
8. May 2014, 01:50
GummiKaktus ist offline  
GummiKaktus
Beiträge: 10.410
Artikel: 114
 
Benutzerbild von GummiKaktus
Zitat:
Zitat von Major Koenig Beitrag anzeigen
Hi zusammen

gz zur 1.3 Uruk

Ist Einzelkind jetzt schon entbannt?
24.05.
_________________________________________________________________________________________
Zitat:
Zitat von EA Community Manager Shooter Deutschland Andreas Koch
Wenn ihr nicht erkennt warum Hardline das bessere BF ist, kann ich euch nicht helfen.
 
Alt
8. May 2014, 07:08
ArcherV ist offline  
ArcherV
Beiträge: 25.742
Artikel: 6
Administrator

_________________________________________________________________________________________
All dies ist schon mal geschehen. Und all dies geschieht irgendwann wieder.
 
Alt
8. May 2014, 09:51
Fluffy Taffi ist offline  
Fluffy Taffi
Beiträge: 11.936
Bad Company 2 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 3 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 4 Profil von FluffyTaffi
Mosche

@Klaus

Heut Abend irgendwas zocken?
 
Alt
8. May 2014, 10:58
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von Fluffy Taffi Beitrag anzeigen
Mosche

@Klaus

Heut Abend irgendwas zocken?
Keine Ahnung, mucho Bock hab ich jedenfalls nicht so.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248
 
Alt
8. May 2014, 11:02
Fluffy Taffi ist offline  
Fluffy Taffi
Beiträge: 11.936
Bad Company 2 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 3 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 4 Profil von FluffyTaffi
Zitat:
Zitat von Jolka248 Beitrag anzeigen
Keine Ahnung, mucho Bock hab ich jedenfalls nicht so.
Pero aún tenemos que viajar de un país!
 
Alt
8. May 2014, 11:07
Jolka248 ist offline  
Jolka248
Beiträge: 17.767
 
Benutzerbild von Jolka248
Helihure
Bad Company 2 Profil von Jolka248 Battlefield 3 Profil von Jolka248 Battlefield 4 Profil von Jolka248
Zitat:
Zitat von Fluffy Taffi Beitrag anzeigen
Pero aún tenemos que viajar de un país!
Ich hab nicht mal Bock den Scheiß durch den Übersetzer zu jagen.
_________________________________________________________________________________________
Unseren großen AttackHeli Guide gibt's hier
Jolka248
 
Alt
8. May 2014, 11:09
Fluffy Taffi ist offline  
Fluffy Taffi
Beiträge: 11.936
Bad Company 2 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 3 Profil von Fluffy Taffi Battlefield 4 Profil von FluffyTaffi
Zitat:
Zitat von Jolka248 Beitrag anzeigen
Ich hab nicht mal Bock den Scheiß durch den Übersetzer zu jagen.
Wat is denn los mit dir?
 
Alt
8. May 2014, 12:16
Tarvos ist offline  
Tarvos
Beiträge: 4.008
Artikel: 226
Major General III
Twitter Account von Tarvos_GU Bad Company 2 Profil von T4rvo5 Battlefield 3 Profil von TIBERIUM-TARVOS
Zitat:
Zitat von Fluffy Taffi Beitrag anzeigen
Pero aún tenemos que viajar de un país!
... *Spanischkenntnisse vorkram* Aber wir müssen noch in ein Land reisen? Stimmt de als Präposition hier ?
_________________________________________________________________________________________
http://www.games-magazin.de/
 
Alt
8. May 2014, 12:18
Sir Uruk.Inc ist gerade online  
Sir Uruk.Inc
Beiträge: 43.246
Artikel: 3015
 
Benutzerbild von Sir Uruk.Inc
Aloha allerseits.^^
_________________________________________________________________________________________

Admin || Mein Twitter || Meine Stats in BF2142 || Meine Stats in BC2 || Meine Stats in BF3 || Meine Stats in BF4
#BFS
Ein Uruk sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden.
Soon gibt es volles Pfund aufs Maul...
 
Optionen
Thema bewerten
Thema bewerten:

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:31 Uhr.
Powered by vBulletin® Version 3.7.2 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0
Copyright ©2005 - 2013, Gamersunity.de
Changenav Changenav Changenav Changenav